1 ANALISIS: este paso consiste en la investigación: búsqueda en base de datos y consultas on line y personal con profesionales locales del área de traducción inglés – español o español – inglés, solicitada.
2 TRADUCCION: una vez realizada la compilación de la información, el traductor traduce el documento y es persistente con su edición, corrección y revisión. Puede designarse un Responsable del Proyecto a un pedido específico de traducción para intercambiar opiniones entre el cliente y los traductores en relación a las características de la traducción o de cualquiera de sus partes.
3 POST TRADUCCION:si el cliente lo requiere, se agrega un procedimiento de publicación.
4 CONTROL DE CALIDAD: Este proceso final garantiza que el documento traducido del inglés al español o del español al inglés, sea coincidente con el original. |